Skip Navigation Links
Они здесь: Skip Navigation LinksДомашняя страница » Предприятие » общие условия продаж 
общие условия продаж
 

PDF

Общие условия продаж

1 Общие положения - область действия


1.1 Для всех - в том числе и будущих - поставок и услуг действуют исключительно указанные ниже условия продаж, даже если при последующем заключении сделки на это не будет явно указано, или заказчик использует другие условия. Такие другие условия считаются признанными только тогда, когда они будут нами точно подтверждены.

Наши условия продаж действительны и в том случае, когда мы, зная противостоящие условия заказчика, производим поставку заказчику безоговорочно.

1.2 Наши условия продаж действуют в договорах о поставках и прочих услугах, заключаемых с коммерсантами, юридическим лицом, имеющим публичное право или имущество, выделенное из основной массы публичного права.

2 Предмет договора

2.1 К нашей продукции при поставке прилагается Производственное описание продукта, необходимые для монтажа сведения о технических характеристиках продукта (инструкция по монтажу), информация по уходу за продуктом и его целевое назначение.

Наша продукция должна использоваться исключительно в целях, указанных в Производственном описании продукта.

2.2 Пригодность продукции для предписанных целей применения, а также срок службы гарантируются только при условии соблюдения указанных в Производственном описании продукта инструкций по уходу за ним и установке / монтажу.

2.3 Уплотнительные и магнитные профили, каретки, опорные ролики, направляющие подвергаются в процессе эксплуатации неизбежному, естественному износу. В зависимости от интенсивности использования может произойти так, что такие изнашивающиеся детали, как, например, уплотнительные и магнитные профили, каретки, опорные ролики, а также направляющие прослужат не более своего гарантируемого срока - а именно 12 месяцев.

2.4 Следует отметить, что в указаниях, данных в Производственном описании продукта, речь идет исключительно об описанных характеристиках. Гарантия не распространяется на те случаи, когда между сторонами существуют совершенно другие договоренности.

2.5 Сведения о характеристиках, признаках или целевом применении нашей продукции, отличающиеся от приведенных в Производственном описании продукта, нуждаются в обязательном подтверждении с нашей стороны.

2.6 Мы оставляем за собой обычное в таких случаях право на конструктивные и технические изменения наших продуктов, если такие изменения предполагаются заказчиком и не меняют целевого назначения предмета покупки.

2.7 Рекламируя нашу продукцию клиентам и третьим лицам, по настоящему договору заказчик обязуется не отклоняться от Производственного описания продукта.

3 Предложения – документация о предложениях

3.1 Если заказ квалифицируется в качестве предложения согласно § 145 Гражданского кодекса, то мы можем взять на себя его выполнение в течение трёх недель со дня заказа.

3.2 Мы оставляем за собой право собственности и авторское право на рисунки, чертежи, калькуляции и прочие документы; их нельзя передавать третьим лицам. Это распространяется в особенности на такие письменные документы, которые обозначаются пометкой «для служебного пользования»; перед их передачей третьим лицам заказчик обязательно должен получить наше согласие.

3.3 Что касается рисунков и чертежей в наших списках, предложениях и подтверждениях о принятии заказа, речь идет о примерных значениях.

4 Условия оплаты

4.1 Если в подтверждении о принятии заказа не оговорено ничего иного, для поставок по договорной цене свыше 600,00 Евро действуют наши цены франко, включая упаковку.
Поставки стоимостью меньше 600, 00 Евро облагаются пошлинами.
Поставка запчастей производится постоянно с пошлинами.
Если заказчик выражает особые пожелания по способам доставки, то возникающие в этом случае дополнительные расходы заказчик оплачивает отдельно.

4.2 Мы оставляем за собой право соответственно повышать наши цены, если после заключения договора произошло увеличение затрат по себестоимости, особенно вследствие изменений в тарифных соглашениях или повышения цен на материалы. Это доказывается нами заказчику по его требованию.
Повышение цен не будет превышать ценового уровня , установленного на рынке.

4.3 Налог на добавленную стоимость не включён в наши цены (это распространяется также на наши прайс-листы). Он дополнительно указывается в счёте в размере, установленном законом на день выставления счёта.

4.4 Для последующей передачи конечному потребителю наши цены действуют (включая НДС) в качестве рекомендованных.

4.5 Покупную цену необходимо оплатить нетто (без вычетов) в течение 30 дней по наступлению срока исполнения платежа и поступления счёта, если из подтверждения о принятии заказа не следует ничего иного.
Если оплата по нашему счёту происходит в течение 10 дней после его выставления, мы предоставляем скидку в размере 2% от выставленной суммы счёта.

4.6 Если заказчик нарушает сроки платежа по настоящим условиям или особо оговоренные сроки платежа, наши претензии, в совокупности, сразу же вступают в силу, даже если сроки платежа еще не превышены. Для будущих претензий (по задолженности) исключается гарантирование сроков платежа.
В случае задержки платежа заказчиком мы имеем право не производить поставку по договору и не оказывать услуги, в частности, до тех пор, пока или задержка оплаты не будет аннулирована, или будет дана соответствующая гарантия со стороны заказчика или третьего лица в пользу заказчика.

4.7 Если нам станет известно об обстоятельствах, дающих повод к серьезным сомнениям относительно платёже- или кредитоспособности заказчика, мы имеем право, независимо от оговоренного срока платежа, незамедлительно выставить все неоплаченные - также отсроченные - требования по счетам и производить все дальнейшие поставки заказчику в зависимости от предоплаты или предоставления гарантий.

4.8 Заказчик ограничивается правом выступать со встречными требованиями, если таковые будут признаны или являются правомерными.

5 Сроки поставки

5.1 Указанные нами сроки поставки начинаются от даты подтверждения принятия заказа.

5.2 Соблюдение сроков поставок предполагает своевременное поступление всех отправляемых заказчиком документов, требуемых согласований и разрешений на продажу, а также соблюдение заказчиком договорных условий поставки и прочих обязательств.
Если эти предпосылки выполняются не своевременно, то сроки по поставкам соответственно продлеваются; но это не распространяется на те случаи, когда задержка происходит по нашей вине.

5.3 Форс-мажорные обстоятельства, восстания, забастовки, локаут, непредусмотренное сокращение запасов сырья, отсутствие правильного и своевременного снабжения и непредвиденные неполадки на производстве, безусловно, продлевают оговоренный срок поставки.

5.4 Если задержка происходит по нашей вине, заказчик может требовать наряду с поставкой возмещения ущерба, вызванного задержкой; это требование ограничивается при незначительной небрежности нашего предприятия или соисполнителей суммой максимально 5% от договорной покупной цены на ту часть поставки, которая из-за задержки не может быть целесообразно принята в эксплуатацию.

5.5 Пока мы не произвели текущую работу по обязательствам, заказчик может установить соразмерный срок для выполнения поставки. Если за этот срок поставка не была произведена, заказчик имеет право на расторжение договора или денежное возмещение ущерба вместо поставки. Эта претензия на возмещение ущерба вместо поставки ограничивается при небольшой небрежности нашего предприятия или наших соисполнителей суммой самое большее 30% от цены на ту часть поставки, которая из-за задержки не может быть целесообразно принята в эксплуатацию.
Назначение срока может быть излишним при предпосылках § 281, абзац 2, Гражданского кодекса.

5.6 Предусмотренные пунктами 5.4 и 5.5 ограничения ответственности не действуют в тех случаях, когда мы несем ответственность по своей воле, или вынужденно - при грубой небрежности, или при претензиях на возмещение ущерба, повлекшего угрозу жизни, травмы или утрату здоровья.

6 Переход риска

6.1 Если из подтверждения о принятии заказа не следует ничего иного, оговаривается поставка «с завода», то есть риск переходит на заказчика, как только предмет поставки покинет пределы завода-поставщика или предоставлен заказчику в распоряжение с указанием о готовности к отправке или получению с завода-поставщика. Это действительно также для случая поставки франко-фрахт.
Если отправка по желанию заказчика или по причинам, связанным с ним, задерживается, риск переходит на заказчика на время задержки. Мы в этом случае, однако, обязаны обеспечить требуемое заказчиком страхование по его желанию и на его средства.

6.2 По особому пожеланию заказчика мы осуществляем страхование транспорта. Заказчик несёт все приходящиеся на это расходы.

7 Получение - приёмка

7.1 Поставку необходимо незамедлительно проверить на комплектность и наличие дефектов. Мы имеем также право на осуществление поставки частями, если заказчик на это согласен. Приёмка поставленного изделия не должна отклоняться из-за незначительных повреждений или дефектов.

8 Обязанности рекламации

8.1 При наличии явных дефектов, в случае поставки иной продукции или поставки в меньшем количестве, чем заказано, заказчик обязан подать письменную рекламацию самое позднее через 7 дней после поступления товара на место назначения. О скрытых дефектах после их обнаружения необходимо незамедлительно подать письменную рекламацию.

8.2 Если товар при поставке имеет явные дефекты упаковки, заказчик обязан отметить дефекты в сопроводительных документах или в случае необходимости отказаться от приёмки товара.

8.3 При рекламациях по поводу дефектов необходимо дать нам возможность установить дефекты непосредственно на месте самим или через представителя. Дефектная деталь не должна заменяться без нашего согласования.

8.4 Если заказчик продал товар потребителю, и тот подаёт рекламацию на обнаруженные им недостатки предмета, заказчик обязан незамедлительно информировать нас о том, что знает о подаче рекламации потребителем, чтобы у нас была возможность в ближайшее время проверить обоснованность рекламации на дефектные предметы.

9 Недостатки предмета(Дефекты) / недостаточное количество

9.1 За недостатки предмета (Дефекты) мы несём ответственность следующим образом:
Если мы осуществили поставку согласно чертежам, спецификациям, образцам и т.д. заказчика, то он несёт риск относительно пригодности продукции для предусмотренных для неё целей применения.

9.2 При наличии дефектов, поставки другого предмета или поставки недостаточного количества необходимо, прежде всего, дать нам возможность для доработки в течение определенного срока.
Претензия на доработку включает:
Все те детали или услуги, в которых в пределах срока давности – независимо от времени эксплуатации – обнаружены дефекты, причина которых имелась уже во время перехода риска, по нашему выбору дорабатываются, поставляются или передаются нами бесплатно.

9.3 Если заказчик должен забрать товар у потребителя вследствие дефектности, или потребитель снизил покупную цену, срока на доработку, указанного в пункте 9.2, не предусматривается.
Установка срока не требуется при предпосылках, указанных в §§ 281, абзац 1, 323, абзац 2, и 440 Гражданского кодекса.
Согласно данным положениям, кроме того, установка срока не требуется в следующих случаях:
- при серьёзном и окончательном отказе с нашей стороны от оказания услуг;
- если имеются особые обстоятельства, которые оправдывают короткий срок предъявления требований на возмещение ущерба;
- при так называемых «твёрдых» сделках (на определенный срок);
- когда мы отказываемся от обоих видов доработки, согласно § 439, абзац 3, Гражданского кодекса, или если вид доработки, предложенный заказчику, не удался или не удовлетворяет его.

9.4 Если доработку не удаётся произвести, заказчик, - не нарушая возможных претензий на возмещение ущерба, согласно пунктам 9.5 и 9.6, – может отступить от договора или уменьшить возмещение. То же действует в случае, если назначения срока не требуется согласно положениям закона.
Если речь идет об исключительно неустранимых недостатках, право расторжения договора исключается. При неустранимых дефектах заказчик может, - не нарушая возможных претензий на возмещение ущерба, согласно пунктам 9.5 и 9.6, - только снизить возмещение ущерба.

9.5 Если доработку произвести не удается, или не требуется назначения срока, заказчик может потребовать возмещения ущерба вместо оказания услуги или компенсации неоправданных затрат.
Претензия на возмещение ущерба вместо указания услуг в случае исключительно грубого нарушения обязанностей с нашей стороны или нашими соисполнителями ограничивается, однако, типичным для данного договора, предусмотренным им ущербом.
Это ограничение ответственности не действует, если имеет место один из случаев, поименованных в пункте 11.1 условий продажи, в котором мы неограниченно несём ответственность в соответствии с положениями законов.

9.6 Когда на наличии дефектов предмета обосновываются другие претензии на возмещение ущерба (в качестве возмещения ущерба вместо оказания услуги), мы несём ответственность согласно положениям пункта 11 данных условий.

9.7 Претензии за дефекты предмета имеют срок давности в рамках установленных законом сроков.

10 Объективная невозможность исполнения договора, изменение условий договора

10.1 Если поставка невозможна, заказчик имеет право потребовать возмещения ущерба, за исключением случаев, когда мы сталкиваемся с невозможностью исполнения договора. Однако претензия заказчика на возмещение ущерба ограничивается 10% от цены той части поставки, которая из-за невозможности исполнения договора не может быть принята в надлежащую эксплуатацию. Это ограничение не распространяется на те случаи, когда мы несём принудительную ответственность при причинении намеренного ущерба или в случае грубой небрежности. Это ограничение не распространяется также на требование возмещения ущерба, связанного с опасностью для жизни, здоровья или телесных травм.
Право заказчика на расторжение договора остается неприкосновенным.

10.2 Если непредусмотренные события, согласно пункту 5.3 условий продажи, значительно изменяют хозяйственное назначение или содержание поставки, или существенно сказываются на нашем предприятии, договор соответственно добросовестно изменяется. Если это экономически не целесообразно, у нас имеется право отступить от договора. Если мы пользуемся этим правом расторжения договора, то должны, как только узнаем о наступлении такого события, незамедлительно сообщить об этом заказчику, а именно также и тогда, когда с заказчиком была достигнута предварительная договорённость о продлении срока поставки.

11 Прочие претензии на возмещение ущерба

11.1 Мы несём ответственность согласно положениям законов и в их объёме за следующее
- за все угрозы для жизни, здоровья и телесные травмы, и
- согласно закону об ответственности за продукцию, и
- при обмане со злым умыслом, в особенности при умышленном умалчивании о дефектах, и
- при выдаче гарантии на комплектность изделия, и
- при намеренном или произошедшем причинении большого ущерба, также и из-за небрежности соисполнителей.

11.2 Мы несём ответственность согласно положениям закона в случаях:
- если мы явно или последовательно принимаем на себя квалифицированное ответственное положение в отношении избежания полученного ущерба, и
- если мы допустили исключение или ограничение ответственности, несовместимое с важными положениями закона, и
- если для нас нарушение обязательств так существенно, что из-за этого подвергается опасности достижение цели правовых отношений между сторонами.
В этих случаях наша ответственность ограничивается предполагаемым, типичным для договора ущербом.

11.3 Если имеет место случай причинения ущерба вследствие простой небрежности, иной, чем указанный в пунктах 11.1 и 11.2, не обоснованный задержкой или невозможностью исполнения договора, - то претензии на возмещение ущерба из-за нарушения обязательств и требования возмещения ущерба вследствие отказа от обязательства учитывать интересы, права и правовые блага заказчика исключаются.
В этом случае, если небрежность меньше, чем грубая, мы не берём на себя ответственность за возмещение ущерба вместо оказания услуги или за возмещение безрезультатных затрат. Однако, если речь идёт о претензиях на возмещение ущерба вместо оказания услуги или возмещение затрат из-за дефектов, остается ответственность, согласно пункту 9.5 данных условий.

12 Оговорка в договоре о сохранении права собственности

12.1 Товар остается в нашей собственности до полной оплаты заказчиком всех - также будущих – требований, вытекающих из деловых связей.
Оговорка о сохранении права собственности остается действительной также тогда, когда отдельные требования включены в текущий счет, входят в сальдо и признаны.
При поведении заказчика, противоречащем условиям договора, особенно при задержке оплаты, мы имеем право, забрать обратно предмет продажи. В основе наложения нами ареста на имущество должника (предмет продажи) всегда лежит отступление от договора. Мы уполномочены после изъятия предмета продажи на его использование с любой целью, при этом выручка от использования зачитывается по обязательствам заказчика - в зависимости от расчетных затрат на использование.

12.2 «Обеспечительная» передача собственности или изъятие товаров с оговоркой о сохранении права собственности заказчику не разрешается.
При наложении ареста на имущество или прочих вмешательствах третьих лиц заказчик обязан нам незамедлительно сообщить в письменном виде, чтобы мы могли подать жалобу согласно § 771 Гражданско-процессуального кодекса. Если третье лицо в не состоянии возместить нам судебные или внесудебные издержки на подачу жалобы согласно § 771 Гражданско-процессуального кодекса, заказчик отвечает за возникающую у нас недостачу.

12.3 Заказчик имеет право осуществлять дальнейшую продажу, перерабатывать или устанавливать в надлежащем порядке предмет продажи. Однако он уступает нам теперь уже все требования в размере окончательной суммы счёта (включая НДС), которые вытекают из последующей продажи, переработки или установки своим потребителям или третьим лицам, притом независимо от того, продан ли или установлен предмет продажи с переработкой или без неё.
Полномочия заказчика, продавать, перерабатывать или устанавливать в надлежащем порядке оговоренный товар в рыночной сфере, заканчиваются в случае отмены их нами вследствие продолжительного ухудшения имущественного положения заказчика, самое позднее - с прекращением платежей или возбуждением ходатайства об открытии дела о банкротстве над его имуществом.
На взыскание этой задолженности заказчик имеет право так же и после уступки требования. Наши полномочия самим взыскивать задолженности или объявлять об уступке, при этом остаются неприкосновенными.
Мы обязуемся, однако, не выставлять требования и не объявлять задолженность, пока заказчик не исполнит свои обязательства по платежам по договорной выручке, оплата которой не задерживается, если его платёжеспособность заметно не ухудшилась, а также не возбуждать дело о банкротстве или прекращать его платежи. Если это имеет место, мы можем требовать, чтобы заказчик сообщил нам об уступленных требованиях и своих должниках и предоставил нам все данные, необходимые для взыскания задолженности. Заказчик обязан предоставить нам все относящиеся к делу документы и сообщить должнику (третьему лицу) об уступке.
12.4 Переработка или преобразование предмета продажи заказчиком всегда осуществляется только для нас. Если предмет продажи перерабатывается с другими, не принадлежащими нам предметами, то мы получаем право общей собственности на новые предметы в отношении стоимости предмета продажи к другим предметам на время переработки. Для предметов, возникающих в результате переработки, действуют те же положения, что и для поставляемых по данным условиям предметов продажи.

12.5 Если предмет продажи неразделимо соединяется с другими, не принадлежащими нам предметами, то мы получаем право совместной собственности на новые предметы в отношении стоимости предмета продажи к другим присоединенным предметам на время присоединения. Если соединение осуществляется таким образом, что предмет заказчика рассматривается в качестве основного, то считается приемлемым, что заказчик передает нам в соответствии со своей долей совместное право собственности. Заказчик, таким образом, сохраняет для нас возникшее право исключительной или совместной собственности.

12.6 Заказчик уступает нам также претензии по страхованию наших требований к нему, которые возникают из-за связи предмета продажи с земельным участком, против третьего лица.

12.7 Мы обязуемся отменять подлежащие установлению нами гарантии по требованию заказчика настолько, чтобы стоимость наших гарантий превышала более, чем на 20% страхуемые требования; выбор отменяемых гарантий остается за нами.

13 Место исполнения и подсудность

13.1 Если заказчик является коммерсантом, наше служебное помещение (офис) является местом подсудности; однако мы имеем право, предъявить иск заказчику также и в суде по его месту жительства.

13.2 Если из подтверждения о принятии заказа не следует ничего иного, местом исполнения является наше служебное помещение (офис).

14 Используемое юридическое право

Действует немецкое юридическое право, за исключением Соглашения о праве купли-продажи ООН от 11 апреля 1980 года.

15 Заключительные положения

Если отдельные положения данных условий продажи становятся полностью или частично недействительными или утратившими силу (ничтожными), то это не затрагивает остальных положений. Договаривающиеся стороны обязуются урегулировать разногласия, благодаря чему цель, преследуемая недействительным или утратившим силу положением, будет в значительной мере экономически достигнута.

07.2008

Hüppe GmbH
Industriestraße 3
D-26160 Bad Zwischenahn

© HÜPPE GmbH 2010 Логин - Карта сайта - Impressum